Xi Chuan


Chuan Xi Chuan, seudónimo de Liu Jun. Es considerado uno de los poetas, ensayistas y traductores más influyentes de la escena intelectual china contemporánea. Trabaja actualmente como profesor de literatura china clásica en la Beijing Normal University. Publicó los libros de poesía : Genealogía ficticia (1997),  Hablando en general (1997), Poesía de Xi Chuan (1999),  Lo que dice el águila (1999), Profundidad (2006), Preferencias personales (2008) y Basta para un sueño (2013), además de los libros de ensayos Empape (2001) y  Derivas y charlas: la marcha de un chino a India . Fue cofundador de la revistas independiente Tendencias y editor de Poesía China Moderna hasta el año 1995. Ha traducido al chino a autores como Ezra Pound, Jorge Luis Borges, Czeslaw Milosz, Gary Snyder, entre otros. Sus series de poemas Jing hua Shui yue (lit., Flores en el espejo y luna en el agua) fueron adaptadas por el dramaturgo experimental Meng Jinghui. Editó la obra de su fallecido amigo el poeta Hai Zi . Hoy es editor jefe de la revista china Poesía Contemporánea Internacional. Ha recibido numerosos premios de poesía nacionales e internacionales entre los que se incluyen el Premio Poesía Moderna de China (1994), Premio Literario Lu Xun (2001) o la beca para artistas UNESCO—ASCHBERG (India, 1997), además de ser nombrado entre los diez ganadores del Concurso Internacional de Ensayo de Weimar (Alemania, 1999). Ha sido ampliamente traducido, entre otras lenguas, al inglés, francés, danés, italiano, japonés y coreano. En Argentina la editorial Bajo la luna publicó Murciélagos al atardecer (2017), con traducción de Miguel Ángel Petrecca e integra la antología Un país mental (2011).