JORDI DOCE


Jordi DoceJORDI DOCE (Gijón, 1967) ha reunido una muestra de su poesía con el título de Nada se pierde. Poemas escogidos (Universidad de Zaragoza, 2015). Su poemario más reciente es No estábamos allí (Pre-Textos, 2016; mejor libro de poemas de 2016 según El Cultural y I Premio Nacional de Poesía «Meléndez Valdés»).

En prosa ha publicado los libros de notas y aforismos Hormigas blancas (2005) y Perros en la playa (2011); los ensayos Imán y desafío (IV Premio de Ensayo Casa de América, 2005), La ciudad consciente (2010), Las formas disconformes (2013) y Zona de divagar (2014); el volumen de entrevistas Don de lenguas (2015) y el libro de artículos Curvas de nivel (2017).

La editorial inglesa Shearsman publicó en 2017 una antología de su obra con el título de Nothing Is Lost. Selected Poems, traducido por Lawrence Schimel.

Recientemente ha publicado Libro de los otros (Trea, 2018), que reúne las traducciones comentadas de poesía en lengua inglesa que ha ido dando a conocer en su blog, y el volumen de crítica La puerta verde. Lecturas de poesía angloamericana (Saltadera, 2019).

Ha traducido a William Blake, T.S. Eliot, Charles Simic y Anne Carson, entre otros. Fue lector de español en la Universidad de Oxford, y en la actualidad trabaja en Madrid como traductor, editor y profesor de talleres de escritura creativa.

Fotografía del autor: © Melisa Hernández